Приложна лингвистика
- Приложна лингвистика (Английски език с испански език)
- Приложна лингвистика (Английски език с немски език)
- Приложна лингвистика (Английски език с френски език)
- Приложна лингвистика (Английски език с китайски език)
- Приложна лингвистика (Английски език с корейски език)
- Приложна лингвистика (Английски език с италиански език)
- Приложна лингвистика (Английски език с руски език)
- Приложна лингвистика (Английски език с чешки език)
- Приложна лингвистика (Английски език с полски език)
- Приложна лингвистика (Английски език със сръбски език)
- Приложна лингвистика (Английски език с новогръцки език)
- Приложна лингвистика (Английски език с турски език)
- Приложна лингвистика (Френски език с испански език)
- Приложна лингвистика (Френски език с английски език)
- Приложна лингвистика (Френски език с италиански език)
- Приложна лингвистика (Немски език с испански език)
- Приложна лингвистика (Немски език с английски език)
- Приложна лингвистика (Немски език с китайски език)
- Приложна лингвистика (Испански език с английски език)
- Приложна лингвистика (Испански език с френски език)
- Приложна лингвистика (Испански език с немски език)
- Приложна лингвистика (Испански език с руски език)
- Приложна лингвистика (Испански език с италиански език)
Професионално направление: Филология
Образователно-квалификационна степен: бакалавър
Професионална квалификация: филолог преводач и учител по първия изучаван език
Срок на обучение: 8 семестъра (4 години)
Форма на обучение: редовна
Балообразуване: вж. Приложение № 1
Бакалавърската програма по приложна лингвистика подготвя специалисти преводачи, владеещи два чужди езика (първият чужд език е английски, немски, френски или испански; вторият чужд език е по избор на студента – руски, испански, италиански, английски, немски, френски, китайски, корейски, чешки, полски, сръбски, новогръцки или турски). Тя има теоретико-приложен характер и се стреми да отговори на нарастващите потребности на обществото от висококвалифицирани преводачи и учители за нуждите на глобализиращия се свят.
Студентите, обучавани в тази специалност, усвояват фундаментални филологически знания (в областта на езикознанието, литературата и странознанието) и придобиват обща чуждоезикова и преводаческа компетентност по двата изучавани езика. Завършилите могат да се реализират като преводачи в различните сфери на икономическия и културния живот.
Учебният план включва изучаване на задължителни дисциплини, които осигуряват необходимите за преводача фундаментални филологически познания и овладяване на изучаваните два чужди езика. Чрез модулите на избираемите дисциплини студентите могат да избират профила, в който искат да протече тяхното обучение, съобразно с интересите си и личната си представа за бъдещата професионална дейност като преводачи. Факултативните дисциплини допълват общата подготовка на студентите в съответствие с техните лични предпочитания.
Прилаганата система за трансфер на кредити дава възможност за студентска мобилност в страната и в чужбина.
Програмата не изисква предварителни знания по втория език.
Последна промяна на 13 Февруари 2024